薜頓仲有一個譯名叫塞頓, 可能佢篇搞打錯未掛 :lol
原帖由 s3m124 於 2007-12-31 15:59 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
薜頓仲有一個譯名叫塞頓, 可能佢篇搞打錯未掛 :lol
「塞」字有兩個讀音,另一個讀音正是與「賽」同音,
如「邊塞」的「塞」字便是讀「賽」音。
不過從「Seddon」譯過來,那個字讀音應該與「塞車」
的「塞」一樣。
原帖由 dennislokawai 於 2007-12-31 00:42 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
我更加唔係巴士迷了,
我連「金磚」都未聽過~~:lol
咁0既話我直情唔係巴士迷添啦...... http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/tongue.gif
我一直都只係知道 B. MAN 係叫「棺材車」...... ;P
http://i206.photobucket.com/albums/bb21/KCRC_701/JM3524.jpg
http://i206.photobucket.com/albums/bb21/KCRC_701/JM4406.jpg
http://i206.photobucket.com/albums/bb21/KCRC_701/JL1989.jpg
:loveliness: lovely name