[ref=399218]komodo[/ref] 在 2005-10-21 16:11 發表:
令我想起形容味道個「鹹」字,好多人,特別係餐廳,都愛寫成「咸」。於手寫的年代,想懶貪快寫少半個字都無可厚非;依家係電腦時代,打個字已經可以快好多,偏偏好多人都仍然用個咸字來形容味道。
講開餐廳別字, 不得不提「薯」字, 常用「茨」字代之. |
|
Boeing 777-267ER
|
|
|
[ref=399983]kenytw[/ref] 在 2005-10-22 10:36 AM 發表:
講開餐廳別字, 不得不提「薯」字, 常用「茨」字代之.
仲有蛋=>旦, 蝦醬=>虾丈
而於閃爍, 校長首歌都係唱錯作"閃礫".......
[ Last edited by av220 on 2005-10-22 at 10:43 ] |
|
|
|
|
有個字極不可能會錯,但竟然會錯
就是「蒸餾水」個「餾」字
李超人旗下的屈臣氏「蒸『餾』水」竟然可以用「蒸『溜』水」這個錯字一百年有多
直至被某電視台的「錯別字特輯」揭發屈臣氏才知道是「蒸『餾』水」不是「蒸『溜』水」
連當年的新聞稿都用「蒸『溜』水」
當年的新聞稿 |
|
|
|
|
仲有雞脾飯
脾係內臟來的
如果真係食雞脾飯我諗都幾高膽固醇
正寫應該係雞髀飯
更正確既應該叫雞腿飯,因為廣東以外既人唔知咩係髀 |
|
|
|
|
[ref=400088]camoran[/ref] 在 2005-10-22 12:31 PM 發表:
仲有雞脾飯
脾係內臟來的
如果真係食雞脾飯我諗都幾高膽固醇
正寫應該係雞髀飯
更正確既應該叫雞腿飯,因為廣東以外既人唔知咩係髀
…咁我哋嘅「大脾」正寫亦係「大髀」? |
|
|
|
|
另一個好易錯o既 - 鳴 vs 嗚
同埋呢度最常見 - 長矛 vs 長茅 |
|
祺人祺事 是神奇技倆
|
|
|
[ref=400242]gakei[/ref] 在 2005-10-22 17:20 發表:
同埋呢度最常見 - 長矛 vs 長茅
還有 髹油 vs 鬆油 |
|
|
|
|
[ref=400180]sunnymiu83[/ref] 在 2005-10-22 02:53 PM 發表:
…咁我哋嘅「大脾」正寫亦係「大髀」?
係咪"大髀" 唔知.
要注意既係, "大脾" 係讀作"大皮",
同我地平日讀既"大比" 係唔同音. |
|
|
|
|
[ref=399218]komodo[/ref] 在 2005-10-21 16:11 發表:
令我想起形容味道個「鹹」字,好多人,特別係餐廳,都愛寫成「咸」。於手寫的年代,想懶貪快寫少半個字都無可厚非;依家係電腦時代,打個字已經可以快好多,偏偏好多人都仍然用個咸字來形容味道。
另一組好易錯 ...
還有很多日常的錯別字,
其中包括:
1:釘書機-->訂書機,
雖然它是會把紙張釘起來,不過「訂書機」乃是書面語的正式文字,所配合詞語應該是「裝訂」而非非「釘起來」那麼簡單。
2:螢幕-->熒幕
古時「螢幕」的詞語是正確的,但由於不要與「螢火蟲的光」引起誤會,故被中國物理學界強行更改成「熒幕」的「熒」字了。
3:景緻-->景致
「緻」只是精細﹑精密的意思,只包含了風景的意思。
4:一嚐-->一嘗
雖更能配合字義,但「嚐」只是「嘗」的異體字,故正式的詞語乃是「嘗」字。
5:家俬-->家私/家具
「家俬」這字只是口語的文字,正確的字應該是「家私」或「家具」。
6:信用咭-->信用卡
「咭」只是一個象聲詞,但由於讀音問題,故容易寫錯了「咭」未而並非「卡」字。
還有很多錯別字還沒有盡錄。 |
|
2+2 = 2*2 = 3+1 = 5-1= 2^2 = sq16 = 4
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|