找回密碼
 會員申請加入
搜索


Advertisement

(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線集思建議區 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

Thread closed

[複製鏈接]
gakei 發表於 2007-4-3 21:31 | 顯示全部樓層


                                    Advertisement

原帖由 dennis28a 於 2007-4-3 20:16 發表
小弟只是相信文件的中文版本,文件中的內容是沒有註明「我們(地鐵公司)在新市區鐵路線將不會設置洗手間(we will not build toilets on new urban rail lines)」的意思,在文件中的內容是註明「將來興建新地鐵線時, 地鐵公司會個別鐵路線的情況考慮提供公共洗手間。」(可參考有關文件11頁xii部第25項)。


真係撞鬼, "個別鐵路線的情況考慮提供公共洗手間" 講成為 "不承諾新綫有洗手間", 呢o的係咩o野理解能力?
祺人祺事 是神奇技倆

                                    Advertisement

回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 21:33 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 22:12 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 22:14 | 顯示全部樓層


                                    Advertisement

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

gakei 發表於 2007-4-3 22:18 | 顯示全部樓層
原帖由 hksubways 於 2007-4-3 22:12 發表
judging from the replies in this thread, isn't this what most forumers here interpret?


1) 多人認為不一定是對。

2) 大家是基於你的標題和文章討論, 直至 dennis28a 站友去看看原本
文件才知道真相。所以大家之前的討論都只是給你作為 "樓主" 的文
章誤導。
祺人祺事 是神奇技倆
回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 22:21 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 22:27 | 顯示全部樓層


                                    Advertisement

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

gakei 發表於 2007-4-3 22:28 | 顯示全部樓層
原帖由 hksubways 於 2007-4-3 22:12 發表
I mean look at it carefully. MTR DID NOT PROMISE there MUST be toilets on new lines.
Does 個別鐵路線的情況考慮提供公共洗手間 constitute a PROMISE to provide toilets on new lines DEFINITELY?

Of course not, then I don't see the statement "不承諾新綫有洗手間" bearing any departure from the truth.

Hope you can understand the logic here. I remembered studying logic during my pascal lessons in from 3.

[ 本帖最後由 hksubways 於 2007-4-3 22:18 編輯 ]


呢o的 "文字遊戲" 我都識得出賣, 不過世事有樣o野叫 "誤導",
用所謂 "邏輯" 來說可能你沒有說 "錯", 但帶有強烈誤導性。

"不承諾" 字面上、你所謂邏輯上或可跟 "個別考慮" 沒有牴觸,
但以日常理解運用, "不承諾建廁所" 幾乎等如 "不建廁所" 了,
此乃誤導之精髓所在。

既然地鐵說 "個別考慮" 你為什麼要把它改為 "不承諾" ? 為
何不盡可能原文/原意照錄免卻帶來之誤導?
祺人祺事 是神奇技倆
回復

使用道具 舉報

 樓主| hksubways 發表於 2007-4-3 22:30 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

gakei 發表於 2007-4-3 22:34 | 顯示全部樓層


                                    Advertisement

地鐵沒有說過 "不承諾新線有洗手間", 也沒有說過 "不承諾新線必定會有洗手間"。
所以改了的標題仍帶誤導性。

地鐵說的只是 "按個別鐵路線的情況考慮提供洗手間"。


原帖由 hksubways 於 2007-4-3 22:21 發表


Changed the header for better clarification.
祺人祺事 是神奇技倆
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登入 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|手機版|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2026-4-10 11:37

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表