攝於某隻金光飛航上,每個艙門都係用呢款告示....
這個字體真係不敢恭維....
同小學生寫的有得比...
仲要寫錯字....(艙行中....)
有幾艘船都有咁O既情況.... |
|
|
|
|
|
|
|
原帖由 peterpan 於 2008-7-10 15:21 發表 
中文淨係講門,做乜英文有"DOGS"?
況且語法上都唔通… |
|
|
一次經歷,等於一次訓練。
|
|
|
|
|
原帖由 peterpan 於 2008-7-10 15:21 發表 
中文淨係講門,做乜英文有"DOGS"?
係唔係萄文??? |
|
|
|
|
|
|
|
咩野文都好,慘得過有公司肯收貨咩 |
|
|
|
|
|
|
|
邏輯上,上文下理應該係「航」
字面上,擺到明係舱行中 |
|
|
|
|
|
|
|
原帖由 dogdog 於 2008-7-11 11:59 發表 
係唔係萄文???
葡文"門"是 PORTA
我反而覺得是外國人寫的中文 |
|
|
|
|
|
|
|
我的猜想是,一個寫字不太好的中國人用手寫了有關語句,然後交畀唔識中文甚至英文都唔識的人做。
DOOR/DOGS可能係刻嗰個睇唔清楚,就兩個可能的字都刻上去;中文就係小學生臨摹。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|